top of page
Zoeken
  • Jeanine van der Vlies

As we Glow, So we Grow


Ik begrijp dat blogs en posts over goede voornemens en hoe die te verwezenlijken je op een gegeven moment de keel uit gaan hangen. Maar ik kan het toch niet laten om, nu het nog toelaatbaar (ik stel als limiet voor mezelf de eerste week van januari 2016), je het volgende mee te geven.

We doen namelijk binnen de Kundalini Yoga traditie aan recitatie, of te wel het (meestal) hardop herhalen verzen. Deze verzen, ook wel pauri's genoemd komen (veelal) uit de Japji Sahib. De Japji Sahib is ontstaan toen Guru Nanak, de eerste Guru van de Sikhs, zo'n 500 jaar geleden tijdens zijn moment van verlichting de betreffende verzen zong.

Je zou kunnen zeggen dat de JapJi Sahib op twee niveau's werkt. Ten eerste op de inhoud. Hier geeft het je inzicht in de werking van het universum, begrip van je leven hier op aarde en jouw aandeel in het geheel.

Op het tweede niveau, en hier wordt het nog interessanter, werk je met het effect van de vibratie van de klanken die je al reciterende produceert. Dit moet je niet al te vreemd in de oren klinken, want het is reeds alom bekend dat alles in het universum uit een bepaalde vibratie bestaat. De volgende gedachtenstap is dan makkelijk te maken, namelijk dat elke vibrerende energie zijn eigen effect te weeg brengt.

En nu komt het: De klanken van de woorden van de Japji Sahib hebben de capaciteit om je op fysiek, mentaal, emotioneel en spiritueel niveau te healen en te veranderen.

Hoe het werkt? Zodra je begint te chanten ontstaat er een alchemie, waarbij je lichaam als een instrument vibreert op dezelfde bewustzijns-golflengte als Guru Nanak destijds. Door deze vibratie wordt alles (karma, bepaalde gewoontes, onbewuste patronen) wat niet matched met deze hoge bewustzijn-frequentie, als het ware los geshaked. Als je blijft chanten op deze hogere universele bewustzijns-frequentie, schoon je jezelf op en verwijder je je eigen blokkades.

Het is een ultieme manier van self-healing en meer nog dan dat een prachtige unieke weg naar bewustwording.

Nu je dit zo weet, is het wellicht handig om meteen maar het een en ander in praktijk te brengen.

Daarvoor heb ik pauri 25 gekozen, een vers dat je op elk moment goed van pas komt. Het gaat namelijk over voorbij gaan aan de dualiteit en het aantrekken van voorspoed. En zo komen we ook bij de titel van deze blog. Yogi's zijn er namelijk van overtuigd dat voorspoed en overvloed niet de oorzaak zijn van wat we doen. Voorspoed is volgens ons een resultaat van persoonlijke uitstraling (lees vibratie) en de projectie van ons bewustzijn. Dus met andere woorden: As we Glow, So we Grow (wat we vibreren, trekken we aan).

De belofte is dan ook dat je je eigen vibratiefrequentie (mooi scrabblewoord) en je 'radiance' vergroot wanneer je deze pauri 11x per dag met toewijding en focus chant. Zo trek je alle benodigdheden aan voor jouw recept voor een fijn leven.

Als je de vertaling hieronder leest, valt je vast op dat de betekenis van de tekst niet al te rooskleurig is. De zogenaamde wetenschap van de ommekeer, is hier dan ook van toepassing. Dit houdt in dat er van je mind gevraagd wordt om elke ervaring, hoe vreselijk ook, te erkennen en herkennen, als een gift van het Universum aan jou als ziel. Het is een gebed van dankbaarheid, overgave en acceptatie van al wat is.

Nu de achtergrond wat meer uitgelicht is, kunnen we aan de slag:

Ga ontspannen zitten in kleermakers zit of halve of zelfs hele lotuspose als je dat fijn vindt. Je rug is recht en je kin iets in. Je handen zijn in Gian mudra, dat betekent dat je duim en wijsvinger elkaar raken. Je ogen kun je al naar gelieve sluiten of open houden.

Hieronder vind je de tekst die je kan reciteren. Je zult wel even aan de taal moeten wennen, want deze is in het Gurmukhi. En of je nu begrijpt wat je chant of niet, dat maakt eigenlijk niet uit, zolang je de klanken maar produceert. Enjoy en Good Luck!

Bahutaa karam likhiaa na jaa-ay.

Vadaa dataa til na tamaay.

Kaytay mange jodh apaar.

Kaythaa ganat nahee veechaar.

Kaytay khap tuteh vikar.

Kaytay lai lai mukar paa-eh.

Kaytay moorakh khaahee khaa-eh.

Kaytiaa dookh bhookh sad maar.

Ay-eh bhe daat tayree daataar

Band khaalasee bhanai hoe.

Hor aakh na sakai koe.

Jay ko khaa-ik akhaan paae.

Oh jaanai jaytee-aa muh khaa-ay.

Aapay jaanay aapay day-eh.

Aakheh se bhe kay-ee kay-eh.

Jis no bakhsay siphat saalaah.

Naanak paatisaahee paatisaah.

Omdat je waarschijnlijk ook wel wilt weten wat je chant geef ik je hier ook de vertaling in het engels:

There are so many karmic plays, it isn't possible to write them all.

The Great Giver withholds nothing -not even the tiniest sesame seed.

There are so many warriors begging to merge into Thee. There are so many

Who are counting but never reflect on or see You.

So many are exhausted, having broken themselves on vice.

There are so many who take everything and then deny receiving.

So many foolish ones do nothing but stuff their face with food.

So many are continually beaten down by endless pain and hunger.

Even these are your Gifts to us, Great Giver.

Slavery. Freedom. Both come from You.

It isn't possible for anyone to say more than this.

If someone who likes the sound of his own voice tries to speak about this, He'll be shamed in so many ways.

You, Yourself, know. You, Yourself, give.

Those who can speak of it this way are very few.

The ones You bless to meditatively and lovingly chant and sing Your wonders,

Nanak, These persons are the nobility Of nobility.

Als je nog vragen of opmerkingen hebt, let me know!

Sat Nam en blessings,

Jeanine

www.shinecompany.nl

157 weergaven0 opmerkingen

Recente blogposts

Alles weergeven
bottom of page